Читать интересную книгу Милана Грей: полукровка [СИ] - Даша Кудрявцева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 56

Перед тем как я начала засыпать, словно от наркоза, и спускаться по холодной стене на пол, мне показалось, что глаза, пристально смотревшие на меня, блеснули. Старуха исчезла, будто её и не было.

«Милана, Милана», — звал меня голос, глухой и далекий. В голове мысли порхали стайкой неугомонных бабочек, и соображать было невероятно тяжело.

— Что я здесь делаю? — спросила я, оглядывая темные стены, лестницу, испуганные лица

Оливии, Оливера и Фреда. Зрение было нечетким, словно я смотрела сквозь густой туман.

— А я вас знаю, — сказала я. Ещё сильнее нахмурилась встревоженная Оливия, нагнувшаяся надо мной.

Я удивленно посмотрела на шестой полупрозрачным пальцем на левой руке.

— Да, проснись ты! — обхватив меня за плечи, начала трясти меня Оливия.

Вдруг мое лицо окатили холодной водой. Я резко села и захлопала глазами, в которые попала вода. Все удивленно смотрели на Фреда.

— Ну, а что? — пожал плечами он и убрал палочку.

«Миса», — вспомнила я и вскочила на ноги. Нужно было что-то делать. Экстренный план быстро разрабатывался у меня в голове.

— Милана, ты чего? — поспешила встать с колен Оливия.

— Они пришли за ней! — объяснила я, друзья непонимающе переглянулись. — Миса. Миса — Полукровка. Сестра Даши. Она Бладмикс. Найдите её. Надо всех предупредить. Найдите Эвана, он знает. Идите, найдите её и Эвана, — я подтолкнула их в сторону гостиной «Б» класса.

— Мила, ты чего? — не понимал Оливер.

— Купола нет.

Оливия неуверенно подошла к окну. Через секунду она медленно развернулась: лицо побледнело, рот был закрыт ладонью. Ей не надо было ничего говорить. Оливер схватил её за свободную руку и толкнул Фреда вперед, к спальням.

— Беги к директору, — оставляя меня, сказал он, потом остановился и обернулся, он взглянул мне в глаза: — Милана, будь аккуратна.

Оливер поспешил за Фредом, приобняв Оливию за плечи. Я схватила волшебную палочку с пола и побежала вниз по лестнице, вдоль коридора к дверям директора. Я неслась со всех ног, надеясь, что меня никто не заметит или что, хотя бы, заклинания, пущенное в меня, пролетит мимо. Я влетела в высокие двери с золотым фениксом.

— Мистер Волд, мистер Эльбрус Волд! — кричала я, барабаня кулаками по двери.

Под локтем что-то пролетело и подпалило «крыло феникса». Я сразу замолчала и обернулась. В меня летел следующий красный шар. Упав на пол, я избежала встречи с очередным заклинанием, пущенным в меня, которое в очередной раз подпортило дверь в кабинет директора. «Откинься!» — послышался громкий голос мистера Волда из открывшихся дверей. Маг отлетел в стену, после того как в него попало заклинание.

— Мистер Эльбрус Волд, — вскочила я на ноги. — Купол! Они здесь! — задыхаясь и спеша, сказала я.

— Милана, — он подошел ко мне и взял за плечи. — Беги, ударь по колоколу, — сказал директор, смотря на меня потускневшими золотисто-карими глазами, и толкнул в коридор. «Бэк!» — выкрикнул он и разбил красный шар. — Милана, беги!

Я побежала. Поворот, поворот, раз — лестница на первую башню, моя следующая. Треск и хруст камня заставил меня резко затормозить, вспышка света на мгновение ослепил меня.

К ногам покатились фиолетовые искры, как только они потухли, я шагнула вперед. Блек

Фаст отбивался от двух волшебников: однорукого лысого бездушного без зрачков и мага, который вел себя довольно трусливо и очень эгоистично опекал свою незначительную рану в ноге.

Хоть с учителем Темного волшебства у меня были не самые хорошие отношения, я ринулась ему на помощь. «Слишком сильно я не люблю Фаста, чтобы дать его убить комуто другому», — улыбнулась я мечтам любого школьника. «Айдам!» — выкрикнула, выбегая из поворота. Низкорослый волшебник с сальными светло-рыжими волосами закрыл глаза и притворно захрипел. Казалось, что в бою состоялась пауза, и все взглянули на него, корчившегося от простейшего заклинания. Пользуясь рассеянной бдительностью противников, учитель пустил в бездушного заклинание, и тот упал на обрубок левой руки.

Блек Фаст развернулся посмотреть, кто пришел к нему на помощь.

— Милана Грей, — сказал он. Это прозвучало совсем не радостно, а так, как будто я была тем человеком, которого он меньше всего хотел здесь видеть. — Уходите!

Он прикрыл меня спиной, отбивая панически раскиданные заклинания, почему-то до сих пор ничего не видящего мужчины, и вытолкнул меня с места сражения. Я опять шагнула вперед, но неожиданный всплеск света ударил по глазам, и я отшатнулась. «Я обещала директору, и мистер Фаст не хочет меня видеть здесь…» — подумала я, и развернулась к лестнице на первую башню, чтобы через неё попасть на главную. Маг скользнул мимо мистера Фаста за мной, наверно, надеясь сбежать с кровавой битвы под предлогом «побежал за девчонкой и не нашел обратного пути», но учитель Темного волшебства остановил его заклинанием «Окаменей», которое, как недавно выяснилось, я использовать не умею. Я бросилась вверх по винтовой лестнице, икры болели от усталости, и ноги, как нарочно, то и дело спотыкались о каменные ступени. Я никогда не забиралась ни на одну из башен, но не думала, что на них так много ступеней.

Поднявшись наверх, я осознала свою глупость: первая башня была одной из самых высоких, обзорной и никакими путями, кроме закрытого коридора внизу, не связывалась с другими башнями. Я влезла на широкий проем окна и вцепилась в стену руками. Башни были недалеко друг от друга, но обзорная была выше, и с неё было видно только черную черепицу главной башни. В нерешительности я топталась на одном месте. Почему-то у меня в голове не было других вариантов, как добраться до колокола. Частичка внутри меня, отвечающая за мнение трусящегося тела, ну, или реальных соображений, визжа:

«Дура, неужели ты думаешь, что сможешь? Ты себя покалечишь, глупая! Угробишь!

Слезай», а я переубеждала её вслух: «Всё хорошо. Всё будет хорошо». Не очень-то я верила в эти слова, смотря вниз с башни.

Я вытерла вспотевшие ладони о плащ и скинула его с себя. Зимний, морозный воздух сразу же накинулся на меня, и я почувствовала, как мурашки побежали по телу. «Лучше умереть, пытаясь кому-то помочь, чем вечно жить, зная, что ты этого не сделал», — с этой мыслью я оттолкнулась от проема окна. Жар обдал тело. Я не испытала никакого сладкого чувства полета, на секунды, в которые я летела, из моей головы пропали все мысли и чувства. Я приземлилась на заскрипевшую крышу, припорошенную снегом, и стремительно покатилась вниз. Безуспешно пытаясь ухватиться руками за покрытые коркой льда черепицы, я тормозила ногами, но только раздирала в кровь руки и тратила силы. Вдруг ноги во что-то уперлись, и на секунду мое тело остановилось, но резиновая подошва кед соскочила с клочка металла, который мог меня спасти, и я снова поехала вниз. В секунду я нашла выход. Когда мое тело свисло с крыши, я успела схватиться за металлический водосток, я вцепилось в него всей своей жизнью, не обращая внимания на боль впившихся в ладонь острых краев обрезанной трубы. Кожа на руках начала, пощипывая, прилипать к холодному металлу. Ногами я нащупала окно, раскачавшись, отпустила руки и влетела в него.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Милана Грей: полукровка [СИ] - Даша Кудрявцева.
Книги, аналогичгные Милана Грей: полукровка [СИ] - Даша Кудрявцева

Оставить комментарий